Camí amunt


"Camí de sol per les rutes amigues unes formigues"
Joan Salvat Papasseit

Camí amunt
Entre verd i torrat
l'estiu comença.

El sol i el núvol
fan el camí plaent
i la conversa.

Rutes amigues
sempre tan a la vora
ben caminades.

Sempre formigues
en els seus universos
a prop i lluny.
.........................................................carme...........................................................

A prop i lluny,
una darrere l'altra
van les formigues.
..........................................................................paula

Sento formigueig
camí, núvols, rodamón,
tu, jo i amics.
..........................................................................sean

Lentes s'apropen
vora el camí dels arbres
les nuvolades.
..........................................................................xavier

Bardisses d'estiu
ningú no fressa el camí
canta la cigala.
………………………………………………………………..barbollaire


Comentaris

  1. Phew! You are good, Carme!!
    And thank you for introducing me to another of your poets.
    Abraçades.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Moltes gràcies, Sean!
      Joan Salvat Papasseit és un dels meus preferits.
      Bon explorador literari com ets, estic segura que t'agradarà.
      Abraçades.

      Elimina
    2. Es kribbelt* in mir:
      Weg, Wolken, Wanderer
      Du, ich und Freunde.

      * Das "kribbelt" als Reminiszenz and die Ameisen. ;-)))
      - - -
      It tingles in me:
      Path, clouds, wanderers
      You, me and our friends.

      * ‘tingles’ as a reminiscence of ants. ;-)
      - - -
      Sento formigueig*:
      camí, núvols, rodamón,
      tu, jo i amics.

      * El "formigueig" recorda a les formigues. ;-)

      Elimina
    3. Oh! Sean, tres versions d'un haiku preciós!
      Moltes gràcies!
      Sempre poso al post la primera versió, l'original, però aquest cop posaré la teva versió catalana, a causa de les formigues i el formigueig, així no necessita cap aclariment. S'entén perfectament.

      Abraçades, Sean!

      Elimina
    4. Thank you for your indulgence, Carme. ;-) I was so amazed that, for the first time, I seemed to have succeeded in translating a German haiku almost verbatim into English and Catalan.
      Abraçades!!

      Elimina
  2. Quin ramell de haikus més bonic!
    M'encanten, així com la foto.

    A prop i lluny,
    una darrere l'altra
    van les formigues.

    Aferradetes, preciosa.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Moltes gràcies pel teu comentari i pel teu haiku.
      Ja està afegit.
      Aferradetes, bonica.

      Elimina
  3. Un bon recull de versos, per animar la caminada !.
    Salut : )

    ResponElimina
  4. Lentes s'apropen pel camí dels arbres les nuvolades.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Això és un haiku en potència. El poso també.
      Si no et fa res, Xavier, li afegeixo la síl·laba que falta:

      Lentes s'apropen
      vora el camí dels arbres
      les nuvolades.

      Elimina
  5. Amb el teu permís:

    "𝘣𝘢𝘳𝘥𝘪𝘴𝘴𝘦𝘴 𝘥'𝘦𝘴𝘵𝘪𝘶⁣
    𝘯𝘪𝘯𝘨ú 𝘯𝘰 𝘧𝘳𝘦𝘴𝘴𝘢 𝘦𝘭 𝘤𝘢𝘮í⁣
    𝘤𝘢𝘯𝘵𝘢 𝘭𝘢 𝘤𝘪𝘨𝘢𝘭𝘢"

    Una abraçada, Carme

    ResponElimina
    Respostes
    1. Quina ilu que vingueu a deixar tants haikus.
      Preciós i profund, poeta.
      Moltes gràcies!

      Una abraçada Miquel Àngel!

      Elimina

Publica un comentari a l'entrada

El meu blog dels pobles

Entrades populars