Camí amunt
"Camí de sol per les rutes amigues unes formigues"
Joan Salvat Papasseit
Camí amunt
Entre verd i torrat
l'estiu comença.
El sol i el núvol
fan el camí plaent
i la conversa.
Rutes amigues
sempre tan a la vora
ben caminades.
Sempre formigues
en els seus universos
a prop i lluny.
.........................................................carme...........................................................
A prop i lluny,
una darrere l'altra
van les formigues.
una darrere l'altra
van les formigues.
..........................................................................paula
Sento formigueig
camí, núvols, rodamón,
tu, jo i amics.
camí, núvols, rodamón,
tu, jo i amics.
..........................................................................sean
Lentes s'apropen
vora el camí dels arbres
les nuvolades.
vora el camí dels arbres
les nuvolades.
..........................................................................xavier
Bardisses d'estiu
ningú no fressa el camí
canta la cigala.
………………………………………………………………..barbollaire

Una belleza 😍👏👏 un abrazo
ResponEliminaMoltes gràcies, Núria!
EliminaPhew! You are good, Carme!!
ResponEliminaAnd thank you for introducing me to another of your poets.
Abraçades.
Moltes gràcies, Sean!
EliminaJoan Salvat Papasseit és un dels meus preferits.
Bon explorador literari com ets, estic segura que t'agradarà.
Abraçades.
Es kribbelt* in mir:
EliminaWeg, Wolken, Wanderer
Du, ich und Freunde.
* Das "kribbelt" als Reminiszenz and die Ameisen. ;-)))
- - -
It tingles in me:
Path, clouds, wanderers
You, me and our friends.
* ‘tingles’ as a reminiscence of ants. ;-)
- - -
Sento formigueig*:
camí, núvols, rodamón,
tu, jo i amics.
* El "formigueig" recorda a les formigues. ;-)
Oh! Sean, tres versions d'un haiku preciós!
EliminaMoltes gràcies!
Sempre poso al post la primera versió, l'original, però aquest cop posaré la teva versió catalana, a causa de les formigues i el formigueig, així no necessita cap aclariment. S'entén perfectament.
Abraçades, Sean!
Thank you for your indulgence, Carme. ;-) I was so amazed that, for the first time, I seemed to have succeeded in translating a German haiku almost verbatim into English and Catalan.
EliminaAbraçades!!
Està fantastic, Sean!
EliminaQuin ramell de haikus més bonic!
ResponEliminaM'encanten, així com la foto.
A prop i lluny,
una darrere l'altra
van les formigues.
Aferradetes, preciosa.
Moltes gràcies pel teu comentari i pel teu haiku.
EliminaJa està afegit.
Aferradetes, bonica.
Un bon recull de versos, per animar la caminada !.
ResponEliminaSalut : )
Moltes gràcies, Artur!
EliminaSalut!
Lentes s'apropen pel camí dels arbres les nuvolades.
ResponEliminaAixò és un haiku en potència. El poso també.
EliminaSi no et fa res, Xavier, li afegeixo la síl·laba que falta:
Lentes s'apropen
vora el camí dels arbres
les nuvolades.
Amb el teu permís:
ResponElimina"𝘣𝘢𝘳𝘥𝘪𝘴𝘴𝘦𝘴 𝘥'𝘦𝘴𝘵𝘪𝘶
𝘯𝘪𝘯𝘨ú 𝘯𝘰 𝘧𝘳𝘦𝘴𝘴𝘢 𝘦𝘭 𝘤𝘢𝘮í
𝘤𝘢𝘯𝘵𝘢 𝘭𝘢 𝘤𝘪𝘨𝘢𝘭𝘢"
Una abraçada, Carme
Quina ilu que vingueu a deixar tants haikus.
EliminaPreciós i profund, poeta.
Moltes gràcies!
Una abraçada Miquel Àngel!